<최고의 사랑>
세리:왜,언니 기분 별로야?
怎么,姐姐心情不好?
내가 엠씨인 프로그램 들어오는 게 자존심 상하나?
进了我做MC的节目伤自尊了?
그런 거면 싫다구 해.
那样的话就说你讨厌做啊。
애정:솔직히 안 상하는 건 아닌데 절대로 싫다군 못해.
说实话不是不受伤,但绝对不是不想做.
세리:옛날에 우리 같이 활동할 때 언니 인기로 나 여기저기 프로그램 꽂아젔잖아.
以前我们一起活动的时候,我也借助姐姐的人气到处蹭节目来着。
그 때랑 처지 바뀌어서 내가 신세 갚는 거라구 생각해.
和那时候的处境换过来了 就当是还人情吧。
그때 언니가 나한테 맨날 그랬었지?
那时候姐姐不是总对我说吗?
자존심 상해하지 말구 열심히 하라구.
不要伤自尊,努力去做。
언니,열심히 해.
姐姐 努力做吧!
애정:네가 지금 무슨 짓을 했는 줄 알아!
你知道你做了什么好事吗?
세리:그냥 장난친 거랬잖아.
我不都说了是在玩笑嘛。
내가 뭘 그렇게 잘 못했는데!
我做错什么了?!
애정:세리야…그래도…
世莉呀…我…
남자:왜?무슨 짓?세리야…
怎么了?什么事?世莉呀…
독고:뭐,이걸로만 보면 구애정 완전이 깡패네.
什么?这么看的话,具爱珍完全是地痞啊。
구애정이 욕을 많이 먹긴 많이 먹네.
具爱珍没少挨骂呢。
야…아니….
啊…这…
이런 악성댓글은 전부 대다 신고해야 돼.
这种恶心留言应该都高到法院去。
아이디가 뭐야 이게….
ID这是什么啊…
아이디 독꼬빠순이.내 팬이네.
ID 纯独孤饭,是我的粉丝呢。