英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 看韩剧学口语 » 正文

看韩剧学韩语:《49天》你以为流了眼泪就等于哭吗

发布时间:2013-08-16     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 송이경(지현):(선옥아~ 지선아~ 선영아~) 안녕하세요. 지현이 친구분들이죠.

(宋宜景(智贤):/善玉啊~智善啊~善英啊~/ 你们好,你们是智贤的朋友们吧。)
친구1: 박정은씨?
(朋友1:你是朴正恩小姐?)
송이경(지현): 네.
(宋宜景(智贤):是的。)
친구3: 우린 지현이가 교통사고로 많이 다쳐서 수술받은 걸로만 알았어요.
(朋友3:我们只知道智贤因为交通事故做手术了。)
송이경(지현): 그랬어요? (그래서 니들 안 울었구나.)
(宋宜景(智贤):是吗?/所以你们才没哭啊。/)
친구1: 인정이라고 지현이네 얹혀살던 고향친구 있거든요. 걔가 그러더라구요. 부모님이 면회를 사절한다고 해서 병원에도 못가봤는데. 지현이 얼마나 서운했을까.
(朋友1:有个曾寄住在智贤家里的叫仁真的故乡朋友,她是那么说的,还说智贤的父母谢绝探病,所以都没能去医院看看,智贤该有多遗憾啊...)
친구2: 그럼 지금 지현이 식물인간 상테인거예요?
(朋友2:那么说...智贤现在是植物人的状态吗?)
친구3: 거의 뇌사래.
(朋友3:听说差不多是脑死亡...)
송이경(지현): 네... 거의 가망없대요.
(宋宜景(智贤):是的... 差不多没希望了...)
친구1: 어떡해... 어떻게 그런 일이 있니... 결혼식 코 앞에서...
(朋友1:怎么办... 怎么会有那样的事...马上就要结婚了...)
송이경(지현): (이때야. 빨리 감정 몰아줘야돼.) 사랑하는 사람들의 신호가 뇌파에 영향을 주거든요. 지현이 한테 보여 줄테니까 이걸로 좀 찍을꺼요. 세분은 지현이 대학때 친하셨죠?
(宋宜景(智贤):/是时候了,得快点煽动她们的情绪。/ 所爱的人的信号会对脑波有影响的,我准备拿给智贤看,就用这个录一下了。三位在大学时和智贤很亲密吧?)
친구1: 대학때 사종사였어요.
(朋友1:大学时我是智贤的跟班。)
친구3: 졸업 연주회때 지현이랑 같이 듀엣 했어요.
(朋友3:毕业演奏会上我和智贤表演了二重奏。)
친구2: 쇼핑은 꼭 저랑 했어요. 취향이 비슷해서.
(朋友2:购物时一定会和我一起,因为爱好很相似。)
송이경(지현): 그럼 다시는 못볼지도 모를지 지현이한테 한마디씩 해주세요.
(宋宜景(智贤):那么对有可能再也见不到面的智贤,说一句话吧。)
친구1: 어떡해~ 지현이 죽는거예요?
(朋友1:怎么办...智贤要死了吗?)
친구2: 어떡해~ 지현이~ 어떡해~
(朋友2:怎么办...智贤啊...怎么办...)
친구3: 어떡해~
(朋友3:怎么办...)
 
송이경(지현): 허...
(宋宜景(智贤):?!呵...)
/스케줄러: 운다고, 눈물을 흘린다고 그게 다 우는건 줄 알아? 저건 일찍 죽은 친구를 동정하는 눈물이야. 저 옆에 아줌마는 일찍 죽은 친구 때문에 자기 처지를 위안 받고 있고, 저 여자는 예의상 억지로 눈물을 짜내는거고./
/你以为流了眼泪就是哭吗?那是因为同情早死的朋友而流的眼泪,旁边的人是因为想起死去的人而联想到自己的处境,那个女人是出于礼仪在勉强挤眼泪。/
 
송이경(지현):(니들 지금 어떤 마음으로 울었던 거니? 그 눈물이 어떤의미야?)
(宋宜景(智贤):/你们现在是以什么样的心情哭的?那泪水意味着什么?/)
친구1: 저렇게 한순간에 끝날 수도 있는건데 난 석사논문 준비하느라 원형탈모까지 생겼어.
(朋友1:就那样一瞬间就可能死了,我还为了准备硕士论文头发都掉了...)
송이경(지현):(너 힘들었든거 서러워 운거야?)
(宋宜景(智贤):/你是因为辛苦觉得可悲才哭的吗?/)
친구2: 어쩐지...너무 완벽하다 싶더라. 너무 잘난 척하면 마가 낀다던데 정말 그런가봐.
(朋友2:也难怪...谁叫她太完美了,听说太装蒜的话就会倒霉,看来是真的...)
송이경(지현):(허~ 잘난 척?)
(宋宜景(智贤):?!装?)
친구2: 민호씨 만나고 운명의 남자니 뭐니 하며 온갖 자랑질 다 하더니. 이제 돈이구 남자구 아무짜기도 쓸모 없게 되었어.
(朋友2:遇见民浩先生后说什么是命运的男人,到处跟别人炫耀,现在不管是钱还是男人都没什么用了...)#p#分页标题#e#
친구1: 선옥아, 그만울어.
(朋友1:善玉啊,别哭了。)
송이경(지현):(정선옥. 너 무슨 이유로 우는거니?)
(宋宜景(智贤):/郑善玉,你是以什么心情哭的?/)
친구3: 나... 진짜... 그 동안 너무 힘들었거든. 이 쌍커플... 재수술까지 했는데... 의사가 잘 못해가지고... 얼마나 죽고 싶었는데... 쌍커플 하나 때문에 그렇게 마음 속상한게... 너무 귀가 막히고... 지현이... 너무 불쌍한거 있지.
(朋友3:我,那段时间真的很累,这个双眼皮,我都做了第二次手术了,却因为医生的失误... 我当时好想死啊,因为一个双眼皮就那么伤心太不应该了,智贤太可怜了...)
송이경(지현): 신지현은 어떤 친구였어요? 지현이 착하지 않았어요?
(宋宜景(智贤):申智贤曾经是什么样的朋友?智贤不善良吗?)
친구3: 착했어요. 엄청 착했죠.
(朋友3:善良啊,非常善良。)
친구2: 너무 착해서 탈이지.
(朋友2:缺点就是太善良了。)
친구1: 이래도 좋아. 저래도 좋아. 니들 마음대로 해. 좀 짜증날 정도로 착했죠.
(朋友1:这样也好那样也好,你们随便吧,善良到有点让人烦的程度...)
송이경(지현): (착한게 왜 짜증이나?)
(宋宜景(智贤):/善良为什么让人烦?/)
친구2: 그런데 사실 그런게 다 잘난척이거든요.
(朋友2:不过实际上那些都是装的...)
친구3: 난 눈치 없는걸로 보이던데. 왜~ 내가 2학년때 좋아하던 남자얘. 선우. 걔가 지현이 좋아했잖아. 그런데 지현이 끝까지 눈치 못채고 나랑 계속 엮는거야.
(朋友3:我觉得是没眼力见儿。因为,我大二时喜欢过的那个男生,贤宇,他喜欢智贤来着,可是智贤到最后都没看出来,还天天跟我贴在一块儿...)
송이경(지현):(선옥아, 난 정말 몰랐어...)
(宋宜景(智贤):/善玉啊,我真的不知道啊.../)
친구1: 야! 그래도 지현이가 착하긴 착한 얘야.
(朋友1:呀!不管怎么说智贤也算个善良的人。)
친구2,3: 그럼.
(朋友2,3:嗯嗯。)
 
/ 슬케줄러: 49일 안에, 당신을 진심으로 사랑하는 세 사람을 찾는 거야, 그럼 돌아갈 수 있어.당신을 진심으로 사랑하는 사람이, 당신을 생각하면서 흘리는 눈물이 그 증거물이야. 순도 100%, 눈물 세 방울. /
/49天之内找到3个真心爱你的人,那样就能回去。真心爱你的人,边想你边留流下的眼泪就是证据。100%真心,三滴眼泪。/

Tag: 看韩剧学韩语 《49天》 流了眼泪就等于哭吗
外语教育微信

论坛新贴