여보세요. 喂!
여보세요. 거기 수미네 집이지요? 喂!这里秀美家吗?
네, 그런데요. 是的。
저는 이유진인데요, 수미 있어요? 我是李有振,秀美在吗?
없는데요. 不在。
몇 시쯤 돌아와요? 她几点能回来?
오후 5시쯤 돌아올 거예요. 大概下午5点左右吧。
그럼 다시 전화하겠습니다. 안녕히 계세요. 那我再打电话吧。再见。
여보세요. 喂!
여보세요. 거기 김선생님 댁이지요? 喂!这里是金老师府上吗?
네, 그런데요. 是的。
저는 이찬호인데요, 김선생님 계세요? 我是李灿浩,金老师在吗?
안 계시는데요. 不在。
몇 시쯤 돌아오세요? 几点能回来?
저녁 8시쯤 돌아오실 거예요. 大概晚上8点左右回来。
그럼 제가 다시 전화하겠습니다. 안녕히 계세요.
那我再打电话吧。再见。
我们想要与之通话的人不在家,我们想知道他什么时候能回来。我们该怎样询问呢?
1. 저는 이유진인데요, 수미 있어요? 我是李有振,秀美在吗?
아니오, 없어요. 不,她不在。
몇 시쯤 돌아오세요? 她几点能回来?
2. 저는 김선주인데요, 영호 있어요? 我是金善柱,英浩在吗?
아니오, 없어요. 不,他不在。
몇 시쯤 돌아와요? 她几点能回来?
3. 저는 정한수인데요, 찬혁이 있어요? 我是郑汉洙,灿浩在吗?
아니오, 없어요. 不,不在。
몇 시쯤 돌아와요? 几点能回来?
4. 저는 이유진인데요, 김선생님 계세요? 我是李有振,金老师在吗?
아니오, 안 계세요. 不,不在。
몇 시쯤 돌아와요? 几点能回来?
5. 저는 김선주인데요, 최선생님 계세요? 我是金善柱,崔老师在吗?
아니오, 안 계세요. 不,不在。
몇 시쯤 돌아와요? 几点能回来?
6. 저는 정한수인데요, 이준호 씨 계세요?我是郑汉洙,李俊浩先生在吗
아니오, 안 계세요. 不,不在。
몇 시쯤 돌아와요? 几点能回来?
我们怎样说我们会再打电话呢?请用“겠습니다”、“겠어요”、 ‘ㄹ(을)게요“表示。
1. 언제 돌아와요? 他什么时候回来?
다섯 시쯤 돌아올 거예요. 5点左右回来。
그럼 제가 다시 전화할게요. 那我再打电话吧。
2. 언제 돌아와요? 他什么时候回来?
여섯 시쯤 돌아올 거예요. 6点左右回来。
그럼 일곱 시쯤 다시 전화할게요. 那我七点左右再打电话吧。
3. 언제 돌아와요? 他什么时候回来?
저녁 일곱 시쯤 돌아올 거예요. 晚上七点左右回来。
그럼 제가 이따가 다시 전화하겠어요.那我一会儿再打电话吧。
4. 몇 시쯤 돌아오세요? 他大概几点回来?
다섯 시쯤 돌아오실 거예요. 5点左右回来。
그럼 제가 여섯 시쯤 다시 전화하겠어요 那我6点左右再打电话。
5. 몇 시쯤 돌아오세요? 他大概几点回来?
일곱 시쯤 돌아오실 거예요. 7点左右回来。
그럼 제가 저녁에 다시 전화하겠습니다.那我晚上再打电话。
6. 몇 시쯤 돌아오세요? 他几点回来?
늦게 돌아오실 거예요. 可能很晚。
그럼 다음에 다시 전화하겠습니다. 那我下次再打电话