锡镇:是的,就是因为那样所以(大家)才都租韩服来穿吧。然后我还在网上搜了看有没有什么比较奇特的租赁店,发现还有庆典用品的租赁店呢。
경화: 아, 그래요?
京华:是吗?
석진: 네. 뭐가 있나 한번 봤더니, 파티를 할 때 가면 같은 거 쓰잖아요, 재밌게 하려고. 가발도 쓰고, 가면도 쓰고, 선글라스도 되게 웃긴 거, 그런 거 쓰잖아요. 근데 그거는 그때 파티 할 때만, 파티나 뭐 축제 할 때만 필요한 거고, 평소에 쓸 일이 없으니까 그것도 이제 대여를 해 주더라고요.
锡镇:是的,想说能有什么呢特别去看了一眼,举行派对时有时候不是为了更有意思点戴假面嘛,戴上假发啊还有假面和那种搞笑的墨镜。但是那些东西都是特定场所才用啊,比如说举办庆典的什么或者派对的时候才用,因为平时用不上所以现在这些东西也都可以租赁了。
경화: 그렇군요. 한복 하니까 또 생각나는 게 웨딩드레스도 대부분 다 빌려서 입잖아요.
京华:原来如此啊。说起韩服租赁我又想到了大部分人也都是租婚纱来穿的。
석진: 맞아요.
锡镇:是啊。
경화: 그렇게 사용할 일이 잦지 않은 그런 제품은 다 빌려서 쓸 수 있는 것 같아요.
京华:像那些不太常用到的东西呢好像都可以租来用。
석진: 맞아요. 지금까지 저희가 대여점에 대해서 얘기를 해 봤습니다. 저는 이 대여점 문화가 한국에만 있는 게 아닐까 싶어서 이렇게 주제를 정해 봤거든요. 다른 나라는 어떨지 되게 궁금해요.
锡镇:没错。到现在为止我们所讨论的话题是租赁店。我是觉得这个租赁文化不仅局限于韩国所以才定了这个主题。我们也很好奇别的国家(的租赁文化)是什么样的。
경화: 다른 나라에서는 또 어떤 걸 빌려 쓰시는지.
京华:别的国家又有哪些东西可以出租呢?
석진: 어떤 대여점이 있는지 꼭 알려 주세요.
锡镇:请告诉我们贵国有哪些租赁店。
경화: 제 생각에 책이나 비디오 대여점은 다 있었을 것 같아요. 근데 아마 다 같이 이제 없어지고 있는 추세겠죠?
京华:我觉得读书社和影碟出租店应该是都有的。而且应该(也跟韩国一样)有要消失的趋势了。
석진: 그럴까요?
锡镇:果然是那样吗?
경화: 네. 그럴 것 같은데요? 알려 주세요. 코멘트로.
京华:应该是的吧。请用留言的方式告诉我们。
석진: 네. 기다리겠습니다.
锡镇:是的,我们期待您的留言。
경화: 안녕히 계세요.
京华:再见。
석진: 안녕히 계세요.
锡镇:再见。