京华:其实安阳的女孩子特别好看的呢。哥哥不知道吧?
석진: 그럼 안양을 좀 추천해 줘야겠네요.
锡镇:那应该要(跟外国朋友们)推荐一下安阳才对啊。
경화: 그렇죠. 안양이 비공식적으로 가장 예쁜 여고생들이 많은 도시로 유명하거든요. 한번 와 보시길 바랍니다.
京华:是的,安阳是非官方的以众多漂亮女高中生闻名的城市,希望大家有机会能去看看。
석진: 저희가 일반적으로 생각했을 때, 강남 하면 떠오르는 게 뭐가 있을까요? 저는 가장 먼저 성형외과가 떠올라요.
锡镇:我们要是平常提起江南的话首先会想到什么呢?我最先想到的是整形外科。
경화: 맞아요. 강남 가면 이곳저곳에 성형외과 광고가 굉장히 많이 있고, 또 실제로 병원도 굉장히 몰려 있죠?
京华:没错,去到江南区的话到处都是整形外科的广告啊,而且真的有很多(整形)医院在那。
석진: 네. 저 압구정역 갔다가 깜짝 놀랐어요. 역 전체가 다 성형외과 광고로 쫙 깔렸더라고요.
锡镇:是的,我去狎鸥亭站的时候吓了一跳啊。那整个地铁站几乎被整形外科的广告铺天盖地的包起来了。
경화: 맞아요. 압구정역 주변에는 성형외과밖에 없는 것 같아요.
京华:是啊,狎鸥亭周围好像只有整形外科的样子呢。
석진: 경화 씨는 강남 하면 또 떠오르는 이미지가 뭔가요?
锡镇:京华你如果提起江南的话会想到什么呢?
경화: 저는 강남 하면, 어렸을 땐 사실 “강남” 들으면 강남역을 말하는 줄 알았어요.
京华:如果说起江南的话,说实话我小时候听到“江南”这个词就以为指的是江南站呢。
석진: 저도요.
锡镇:我也是。
경화: 그쵸? 그래서 강남역만 강남인 줄 알았는데 그건 아니었고, 지금은 강남 하면 가장 먼저 떠오르는 것은 아무래도 클럽이, 물론 홍대도 클럽으로 유명하지만 강남에서는 클럽 그 자체가 떠오르기보다는 클럽에 예쁘게 꾸미고 가는 그 언니들이, 지금은 언니라고 부르면 안 될 것 같지만, 그 언니들이 이렇게 이미지가 떠올라요. 왜냐하면 홍대하고는 좀 더 다르게, 더 많이 꾸미고 가시더라고요. 클럽을 갈 때.
京华:是吧?所以(小时候)以为江南指的只是江南站而已呢,原来不是啊。现在的话我首先想到的应该就是夜店了。虽然弘大的夜店也极具盛名,但是江南的夜店呢比起它本身来说,那些打扮得很漂亮的姐姐们,虽然现在我喊姐姐可能不合适(笑)我脑海里会浮现那些姐姐(女孩子)们的形象来。为什么这么说呢,因为比起弘大来说那些女孩子去(江南)夜店总是更花心思打扮的。
석진: 네. 홍대 클럽에 오는 사람들은 자유스러운 분위기가 있는데, 왠지 강남 클럽 하면 정말 양복을 딱 빼입고 온다거나, 정말 화려하게 입고 올 것 같아요, 사람들이.
锡镇:是的,去弘大夜店的人就是感觉比较自在休闲的,但是不知道为什么人们要是去江南夜店的话(给人感觉)就要么西装笔挺的要么光鲜亮丽的。
경화: 맞아요. 그래서 제가 차림이 후줄근할 때는 강남 클럽은 절대 갈 수 없어요. 특히 하이힐도 안 신었을 때는 묻힐 수가 있어요. 제 몸이 보이지 않을 수가 있어요. 그래서 갈 수가 없습니다.
京华:没错,所以我穿的很随便的时候绝对不去江南的夜店,更别提没穿高跟鞋的时候了,都可能看不见我。所以(那时)坚决不去。
석진: 사람들이 쳐다봐 주지도 않죠.
锡镇:而且人们都根本不看你。
경화: 네. 안 보이죠. 제가 안 보일 거예요.
京华:是啊,都看不见我,我(根本)入不了眼。