彼尔 : 한국의 가장 큰 명절은 언제예요?
[Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?]
韩国最大的节日是什么?
哲洙 : 설과 추석이에요. 설은 음력 1 월 1 일이고 추석은 음력 8 월 15 일이에요.
[Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.]
春节和中秋节。春节是农历正月初一,中秋节是农历八月十五。
彼尔 : 설에는 무얼 하죠?
[Seoreneun mueol hajyo?]
春节做什么?
哲洙 : 조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요.
[Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.]
为祖先举行茶礼,向长辈拜年。
彼尔 : 설날에 먹는 특별한 음식이 있나요?
[Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?]
有没有在春节吃的菜?(春节习惯上吃什么?)
哲洙 : 네. 집집마다 떡국을 먹어요.
[Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.]
有。家家户户都吃黏糕汤。
彼尔 : 추석은 어떤 명절이에요?
[Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?]
中秋节又是什么样的节日?
哲洙 : 서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요.
[Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.]
它与西方的感恩节差不多。一般是使用当年收获的新谷和水果举行茶礼。
彼尔 : 송편은 뭐예요?
[Songpyeoneun mwoyeyo?]
松饼是什么?
哲洙 :
추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요.
[Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.]
在中秋节吃的、半月型的饼。
새해 복 많이 받으세요.
[Saehae bong mani badeuseyo.]
祝您新年快乐!