在中文里
‘眼睁睁’
其实算是一个副词
‘眼睁睁看着...'
和‘睁眼’的动词是有词性上的区别的
但是韩语里呢
并没有一个完全对应的副词表达
韩语里强调的是
‘直勾勾/眼看着不作为’的动作状态
当然
为了和普通的‘睁眼’区分
也是要借助副词
빤히/뻔히
这俩长得很像
意思也是基本一样的
同义词吧算是
明明白白/直勾勾
빤히 쳐다보다
直勾勾盯着看
那么眼睁睁的表达思路
눈을 빤히/뻔히 뜨고
빤히/뻔히 보면서
除了基础配置
눈을 뜨다&보다
一般会搭配
表示动作同时发生的语尾
-고 /-면서
‘睁着眼看着的同时...'='眼睁睁’
看看