前后自相矛盾。
那在韩语中,我们该如何表达呢?
이랬다 저랬다 하다
出尔反尔(这样做了,又那样做)
其中았/었다(가),接在动词词干之后,表示动作中断
例句:
사람은 정과 의리를 중시하고 신용을 잘 지켜야지 이랬다 저랬다 해서는 안 된다.
做人要重情义,讲信用,不能出尔反尔。
네가 자꾸 이랬다 저랬다 하니 어찌 남에게 신용을 얻을 수 있겠냐?
你总是出尔反尔,怎么能让别人相信你呢?
두말하다
出尔反尔(说二话,食言)
例句:
죄송해요,한 입으로 두 말 했어요.
抱歉,我出尔反尔了。
어떻게 한 입으로 두 말을 해요?
你怎么能出尔反尔呢?
칠팔월 수숫잎(七八月的高粱叶)
성품이 약하여 마음을 잡지 못하고 번복하기를 잘하를 사람을 비유적으로 이르는 말.
比喻性情软弱,不能下决心。反复无常的人
除此之外,当一个人说话出尔反尔时,也可以说“왜 말이 달라요?"
你还知道哪些表达呢?可以写下你的评论哦~
你还知道哪些表达呢?可以写下你的评论哦~