2.꿩 먹고 알 먹기 一举两得 [近] 일석이조
3. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 : 不说他秃,他不说你眼瞎
4. 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 : 人心换人心,人情换人情
5. 가랑비에 옷 젖는줄 모른다 : 毛毛细雨湿衣裳,小事不防上大当
6. 가루는 칠수록 고와지고 말은 할수록 거칠어진다 : 纷越筛越细,话越说越粗
7. 가물에 단비 : 久旱逢甘雨
8. 가물에 콩나듯 : 寥寥无几 ; 寥若辰星
9. 가을이 지나지 않고 봄이 오랴? : 冬不去春不来
10. 가지 많은 나무가 바람 잘날이 없다 : 多枝的树上风不止 ; 树枝多无宁日
11. 가까운 남이 먼 일가보다 낫다 : 远亲不如近邻
12. 가까운 무당보다 먼데 무당이 낫다 : 远来的和尙会念经
13. 간에 기별도 안간다 : 有到喉咙没到肚 ; 不够塞牙缝
14. 간에 붙고 쓸개에 붙다 : 风大随风,雨大随雨 ; 朝秦暮楚
15. 갈피를 못잡다 : 不知所错
16. 감 놓아라 배 놓아라 한다 : 鸦行老板管蛋闲事 ; 指手畵脚 ; 多管闲事
17. 감옥에 십년 있으면 바늘로 파옥한다 ; 只要工夫深,铁杵磨成针 ; 水滴石穿
18. 갓 쓰고 양복입는 격 : 不倫不类
19. 강을 다스리는 사람이 천하를 다스린다 : 能治水者治天下
20. 강 건너 불구경 : 隔岸观火
21. 같은 값이면 다홍치마 : 有红装不要素装 ; 有月亮不摘星星
22. 같이 숨쉬고 같이 생각 : 同心同德
23. 걱정도 팔자 : 庸人自 ; 天下本无事,庸人自扰之
24. 건더기 먹은 놈이나 국물 먹은 놈이나 : 半斤八两 ; 不相上下
25. 검은 머리가 파뿌리되도록 : 白头偕老
26. 기운이 세다고 소가 왕노릇할까 : 有勇无谋成不了大器
27. 길이 아니면 가지 말고 말이 아니면 듣지 말라 : 路不像路不要走,话不像话别去理
28. 길고 짧은 것은 대어보아야 안다 : 马的好坏骑着看,人的好坏等着瞧
29. 김치국부터 마신다 : 未捉到熊,倒先卖皮
30. 개천에서 용났다 : 一步登天熊,倒先卖皮
31. 개팔자가 상팔자다 : 狗八字倒是好命运
32. 개구리 올챙이 시절 기억 못한다 : 得了金饭碗,忘了叫街时 ; 得鱼忘筌
33. 개미구멍이 뚝을 무너뜨린다 : 千里长堤,溃于蚁穴
34. 개천에서 용났다 : 穷山沟里出壮元 ; 茅屋出高贤
35. 개똥밭에도 이슬 내릴 날이 있다 : 穷人也有出头之日 ; 千年瓦片也有飜身之日
36. 게도 구럭도 다 놓치다 ; 鸡飞蛋打
37. 게눈 감추듯 : 狼呑虎咽
38. 게모가 전처 자식 생각하듯 : 如后娘疼前妻孩子 ; 走走好看
39. 계집은 남의 것이 곱고 자식은 제 새끼가 곱다 : 老婆是人家的好,孩子是自己的好
40. 계란으로 바위치기 : 以卵击石
41. 고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 : 肉不爵不香,话不说不明 ; 鼓不打不向,话不说不明
42. 고기도 저놀던 물이 좋다고 한다 : 好家难舍 ; 熟地难离
43. 고래 싸움에 새우등 터진다 : 龙虎相鬪,鱼虾遭殃 ; 城门失火,殃及池鱼
44. 고생 끝에 낙이 온다 : 苦尽甘来
45. 고양이 보고 반찬가게 지키란다 : 让猫看肉
46. 고양이 쥐생각 : 猫儿疼老鼠
47. 고양이와 개 : 势不兩立 ; 针尖对麦芒
48. 고양이목에 방울걸기 : 猫项悬铃
49. 고인물이 썩는다 : 积水易腐
50. 곪으면 터지는 법 : 物极必反 ; 否极泰来
51. 곱다고 안아준 간난애가 바지에 똥을 싼다 : 狗咬呂洞宾,不知好歹
52. 공든 탑이 무너지랴 : 皇天不负苦心人
53. 구두 신고 발등 긁기 : 隔靴搔庠
54. 구렁이 담 넘어가듯 : (大mang3爬墙一样)含糊其词
55. 구슬이 서말이라도 꿰어야 보배 : 珍珠三斗,成串才为宝 ; 玉不琢不成器
56. 군불에 밥짓기 : 因利乘便
57. 군자대로 : 君子大路行
58. 굶은 놈이 이밥조밥 가리냐 : 饥不择食
59. 굿이나 보고 떡이나 먹지 : 袖手傍观 ; 坐享其成
60. 궁하면 통한다 : 穷则变,变则通
61. 궁지에 몰린 쥐가 고양이를 물다 : 狗急跳墙
62. 급하다고 바늘허리에 실매여 쓸가 : 欲速则不达
63. 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이 : 言人人殊 ; 嘴里兩张皮, 咋说咋有理
64. 귀머거리 삼녀 벙어리 삼년 장님 삼년 : 聋三年,哑三年, 瞎三年
65. 귀신이 곡할 일 ; 神乎其神 ; 鬼使神差,活见鬼
66. 귀한 자식 매로 키워라 ; 棍头出孝子,娇养是逆子 ; 棒头出孝子
67. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 人心长在人心上
68. 귀한 자식 매 한 대 더 때린다 : 不打不成材 ; 不打不骂不成人,打打骂骂作好人
69. 과부사정은 과부가 안다 : 寡妇的难处,寡妇知道
70. 까놓고 말하다 : 打开天窗说亮话
71. 까마귀가 백로되기를 바란다 : 癞蛤蟆想吃天鹅肉 ; 吃心妄想
72. 까마귀 날자 배 떨어진다 : 乌飞梨落 ; 偶然的巧合
73. 꺽일지언정 굽히지 않는다 : 宁死不屈,宁折不屈
74. 꼬리가 길면 잡힌다 : 爱走夜路,总要撞鬼 ; 夜长梦多
75. 꽁무니를 빼다 : 拔脚跑掉 ; 溜走 ; 抱头鼠窜 ; 掉头就跑
76. 꾸어 온 보리자루 : 默不作声的人 ; 窝囊废 ; 草包
77. 꿈인지 생시인지 : 梦境还是现实
78. 꿈은 아무렇게 꿔도 해몽은 좋아라 : 不怕做恶梦,圆梦要中肯
79. 깨물어서 아프지 않은 손가락이 없다 : 十个指头个个疼
80. 꿩대신 닭 : 无牛捉了马耕田
81.가시 방석에 앉은 듯한 如坐针毡
82.갈수록 태산 越来越坏,比喻处境越发艰难
83.갈피를 잡지 못하다 找不着北
84.강 건너 불 보듯 隔岸观火
85.겉 다르고 속 다르다 表里不一
86.계란으로 바위 치기 以卵击石
87.고개가 수그러지다 耷拉着头, 比喻认输或者承认错误
88.고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 好比不停地嚼肉才知道肉味一样, 比喻想说的话最好都痛快地说出来。意思是该说的话一定要说出来才行。
89.골머리를 썩인다 费劲心血
90.곶감 뽑아 먹듯 比喻一点一点地消耗精心聚集的财产
91.굴비 먹기 易如反掌
92.귀가 번쩍 뜨이다 听到的事情非常吸引人
93.귀가 솔깃하다 娓娓动听
94.귀를 의심하다 不敢相信自己的耳朵, 比喻怀疑听到的事实
95.귀에 걸면 귀걸이, 코에 걸면 코걸이 1. 看问题的角度不同会有不同的结果 2. 根据解释的不同可以有不同的看法 3. 没有正确的原因, 胡乱搪塞
96.귀에 못이 박히다 反复听了多次相同内容的话
97.그림의 떡 画中饼,形容不可能得到的东西, 空头支票
98.기우에 불과하다 杞人忧天
99.꿩 대신 닭 比喻没有完全符合要求的选择时,用相似的代替
100.날개 돋친 듯이 迅雷不及掩耳
101.남의 떡이 더 커 보인다 这山望着那山高
102.낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 隔墙有耳
103.누워서 떡 먹기 小菜一叠, 本意是躺着吃糕点, 比喻很轻松的事情
104.누워서 침 뱉기 比喻想害人,反而害自己的情况
105.눈 깜짝할 사이 眨眼的功夫,很短的时间
106.눈에 불을 켜다 比喻(1)渴望占有或非常关注 (2)怒不可遏
107.눈에 선하다 历历在目
108.눈을 감아주다 睁一只眼闭一只眼
109.눈코 뜰 새 없다 忙得不可开交
110.닭 쫓던 개 지붕 쳐다보기 比喻努力的事情失败或者落后于其他竞争对手而无计可施
111.도둑이 제 발 저리다 做贼心虚
112.돌다리도 두들겨 보고 건너라. 比喻做自己很熟悉的事情也要小心翼翼
113.땅 짚고 헤엄치기 易如反掌
114.똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다 五十步笑百步
115.뚝배기보다 장맛 比喻不能从外表判断实质, 뚝배기是土碗. 本意是比起漂亮的碗, 更重要的是里面酱的味道.
116.말 한 마디로 천 냥 빚 갚는다 一语千金
117.모로 가도 서울만 가면 된다. 比喻“不管过程如何,达到目标就可以”
118.모르는 게 약 耳不听,心不烦
119.무소식이 희소식 报喜不报忧(无消息即好消息)
120.물불 가리지 않다 不管三七二十一
121.미역국을 먹다 考试落榜或失利
122.밑 빠진 독에 물 붓기 比喻再努力也不能成功的事情
123.바가지를 긁다 唠叨
124.발 없는 말이 천리 간다 本意是没有脚的言语可以传到千里之外, 形容故事传播速度飞快
125.배보다 배꼽이 더 크다 比喻“某个不重要的事物占据主导地位”, 本意是肚脐比肚子大。
126.뱁새가 황새를 따라가면 가랑이가 찢어진다 比喻如果勉强做困难的事情, 反而会深受其害
127.벼는 익을수록 고개를 숙인다 整瓶子不动,半瓶子摇。比喻“越有修养的人越谦虚”
128.벽에 부딪치다 撞墙, 比喻遇到困难
129.사공이 많으면 배가 산으로 올라간다 如果每个人都想以自己的想法操纵船只, 那么船不能驶向水而是可能会爬到山上. 比喻如果大家都要坚持自己的主张, 那么将一事无成.
130.산 넘어 산 过了一关又是一关,比喻困难重重、越来越难
131.산 입에 거미줄 치다 比喻因为太穷所以很久都没吃饭
132.서당 개 삼 년이면 풍월을 읊는다 字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。”
133.세월이 약 岁月是抚平一切的良药
134.세치의 혓바닥이 다섯 자 몸을 좌우한다 比喻话语的重要性, 不能信口开河
135.소귀에 경 읽기 对牛弹琴
136.속을 태우다 劳心
137.손을 떼다 收手,停止原来做的事情
138.쇠뿔도 단김에 빼라 趁热打铁
139.시작이 반 万事开头难
140.식은 죽 먹기 易如反掌, 本意是吃凉粥, 比喻很容易的事情
141.싼 것이 비지떡 便宜没好货
142.싼 게 비지떡 图贱买老牛,便宜没好货
143.앞뒤를 재다 瞻前顾后
144.어깨를 으쓱하다 得意洋洋,扯高气扬
145.열길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다 人心隔肚皮, 知人知面不知心
146.우물안 개구리 井底之蛙
147.울며 겨자 먹기 比喻被迫做不愿意做的事情
148.이왕이면 다홍치마 比喻既然要选择, 那不如选择好一点的
149.일침을 가하다 当头一棒
150.입방아 찧다 喋喋不休
151.입에 침이 마르다 苦口婆心
152.입이 가볍다 轻嘴薄舌
153.입이 무겁다 嘴严
154.입이 삐죽하다 因为生气或者不满而不高兴, 撇嘴
155.장님 코끼리 만지듯 盲人摸象
156.제눈에 안경 比喻即便微不足道的东西, 只要顺眼就觉得很好
157.줄행랑을 놓다 溜之大吉
158.쥐 죽은 듯 比喻鸦雀无声。字面意思是“像了老鼠也死了一样”
159.직성이 풀리다 实现了愿望所以心理上得到了满足, 了却了心愿
160.코앞에 닥치다 迫在眉睫
161.콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다 种瓜得瓜, 种豆得豆
162.티끌 모아 태산 积少成多
163.하늘의 별 따기 比喻非常难的事情
164.하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다 天无绝人之路
165.혀 안에 도끼 들었다 话中带刺
166.혀를 굴리다 打嘟噜, 比喻表示不满
167.혀를 내두른다 因对方的言语太过荒唐, 所以拒绝对话
168.혀를 놀린다 同 혀를 굴리다
169.혀를 차다 比喻表示不满或者遗憾
170.가난한 집 제사 돌아오듯 :越穷越见鬼,越冷越刮风