释义:网络流行词,该词是从篮球迷的争论中而来的流行语。意思是你可以的话你就去办,用于嘲讽、怼人。衍生的意思是要尊重别人的努力和成果,不要随便否认别人,你行的话你上去试试,恐怕还不如别人呢。
韩语翻译参考如下:
1. 니가 잘하면 니가 해
예 : 말만 하지 말고 니가 잘하면 니가 해.
例子:别光说不练,你行你上。
2. 그럼 니가 하던가.
예 : 이번 돌발 상황에 대한 처리 방법에 이의이 있어? 그럼 니가 하던가.
例子:你对处理这次突发情况的办法有异议吗?那你行你上。
拓展
잘하다【动词】做得好 ,干得好 ,搞得好 ,弄得好
1.융통성이 있어 일처리를 잘하다.
懂得变通,事情处理得很好。
2.입에 발린 말을 듣기 좋게 잘하다.
口头说得好听。
이의【名词】异议,不同的意见,分歧
1.이의를 많이 내 주시기 바랍니다.
欢迎提出异议。
2.여러분이 모두 이의가 없다면 이렇게 결정합시다.
你们都没有异议,那就这么决定了。