释义:有两个意思,一是指太绝了,表示好极了;二是太绝了,表示差极了,用于嘲讽;总之意思其实是绝了,常做后缀形容词,根据不同语气可以判断是嘲讽还是赞美。
韩语翻译参考如下:
1.쩐다
이런 기발한 아이디어가 어떻게 떠오르는 거지? 정말 쩐다 쩔어!
例子:你是怎么想到这种新奇的点子哒?真乃绝绝子!
2.끝내준다
예 : 이 아이스크림의 맛이 정말 끝내주네 ! 역시 인터넷 랭킹 1위의 인기 맛집이다.
例子:这冰淇淋的味道绝绝子!果真在网上成为网红美食店都是有理由的。
拓展
아이디어【名词】想法 ,构想 ,意见 ,念头 ,创意
1.획기적이고 참신한 아이디어를 내다.
想出独创新颖的创意。
2.새 광고에 대한 기획 회의에서 내가 내놓은 아이디어가 만장일치로 채택되었다.
在新广告策划会议上,我的创意被全场一致通过采用。
떠오르다【动词】浮上来 ,浮起 ,飘上来 ,升上来 ,升起 ,想起
1.관심사로 떠오르다
成为感兴趣的话题。
2.얼굴에 미소가 떠오르다.
脸上露出微笑。
기발하다【形容词】新奇的 ,新颖的 ,奇特的 ,奇妙的
1.그의 아이디어는 반짝반짝 기발하다.
他的想法都很奇特。
2.착상이 기발하다.
想法新奇。