释义:网络用语,是由“是个狠人”演变而来的,意思为是比狠人再狠一点的人。通常被用来调侃厉害的人,堪称为社会人的加强版!
韩语翻译参考如下:
“狼人”的韩语是“늑대 인간”,
“是个狼人”这句话如果直译的话就是“늑대 인간이다”;
但因为其实际意思和“是个狠人”相近,
所以翻译的时候采取意译“지독한 놈이다”更为贴切。
예: 그녀가 지독한 놈이다.
例子:她是个狼人。
예: 십몇 년 동안 작업과 휴식 시간을 엄격히 따르고 하루도 아침 조깅을 했다니. 정말 지독한 놈이다.
例子:竟然能十几年严格遵循作息时间,一天不漏地坚持晨跑。是个狼人。
拓展
엄격히【副词】严格地 ,严肃地 ,严厉地
1.이 기숙사에서 지내려면 세 가지 규칙을 엄격히 지켜야 한다.
在这个宿舍生活,需要严格遵守三项规定。
2.공과 사를 엄격히 구별하다.
严格区分公事和私事。
조깅【名词】慢跑
1.조깅은 별다른 준비물 없이도 쉽게 할 수 있는 운동이다.
慢跑是一项不需要特别准备什么就能做的运动。
2.나는 건강을 위해서 아침마다 산책로를 따라 조깅을 한다.
为了身体健康,我每天早晨都沿着散步的小路慢跑。
지독하다【形容词】狠毒的 ,恶毒的 ,歹毒的 ,毒辣的
1.음식물 쓰레기의 냄새가 지독하다.
食品垃圾臭味熏天。
2.연탄가스 냄새가 지독하다
煤气味儿呛人。