允雅:九州的话是卡斯特拉蛋糕或者明太鱼子酱?这两个比较有名。
석진: 카스테라하고 명란젓이요?
锡镇:卡斯特拉蛋糕和明太鱼子酱?
윤아: 네.
允雅:嗯。
석진: 카스테라는 좀 의외인데요?
锡镇:真想不到是卡斯特拉蛋糕呢。
윤아: 일본에서 제일 먼저 카스테라가 수입된? 카스테라를 만드는 방법이 수입된 곳이 큐슈인 것 같았어요. 그래서 유명한 것 같아요.
允雅:在日本是最早进口卡斯特拉蛋糕的地区?卡斯特拉蛋糕制作方法传入的地方好像就是九州,所以很有名呢。
석진: 맛있던가요?
锡镇:好吃吗?
윤아: 못 먹어 봤어요. (못 먹어 봤어요?) 네.
允雅:没吃过。(没吃过?)嗯。
석진: 저는 대만 갔을 때 파인애플 케익이 생각나요. 안에 파인애플이 (빵하고 같이 섞여 있는 거예요?) 네. 파인애플이 잼처럼 안에 들어간 케익이었는데 정말 맛있더라고요.
锡镇:我去台湾时想起菠萝蛋糕了,里面有菠萝(和面包一起混在里面?)嗯,将菠萝做成酱一样,塞到蛋糕里,真的很好吃呢。
윤아: 사왔어요? 그래서?
允雅:所以买来吃了?
석진: 그때는 사왔었죠. 꽤 오래 전이었어요. (누구랑 먹었어요?) 가족들하고 같이 먹었죠. 제가 그때 당시에 TalkToMeInKorean 사무실에 있었다면, (네) 아마 많이 사와서... (같이 먹었겠네요.) 물론이죠. 정말 한가득 사 와서 현우 형도 드리고 경은 누나도 드리고.
锡镇:那时买来吃了。是很久以前的事了。(和谁一起吃了?)和家人一起吃了。我那时要是在TalkToMeInKorean办公室的话,(嗯)就会多买些...(和我们大家一起吃)肯定会啦。会买很多,贤佑哥和静恩姐都会分一些。
윤아: 제가 기념품 안 사왔다고 뭐라고 하는 건가요?
允雅:不买给我那算什么呀?
석진: 아니에요. 아니에요.
锡镇:不是啦,不是啦。
윤아: 넘어가죠.
允雅:跳过吧。