孝珍:太神奇了。
석진: 그때 정말 무서웠어요.
锡镇:那时可真是可怕啊。
효진: 가위 눌려 보신 분들은 처음 눌렸을 때 가장 무섭다고 하시더라고요.
孝珍:被鬼压床吓到的朋友,第一次被吓到时是最害怕的呢。
석진: 네.
锡镇:嗯。
효진: 그런데 또, 어떤 분들은 되게 가위에 자주 눌리시는 분들도 있대요. 그런 분은 이제 뭐랄까, 매뉴얼처럼 풀리는 방법을 알고 있다고는 하는데, 저는 못할 것 같아요.
孝珍:可是听说有人经常被鬼压床。这种人现在,怎么说呢,听说有一套像操作方法一样可以消除鬼压床的方法,我大概是做不到的。
석진: 효진 씨는 가위 눌려본 적이 있어요?
锡镇:孝珍你有过被鬼压床的经历吗?
효진: 저는 한 번도 없어요. 진짜 눌릴까 봐 무서워요. 몸이 아프다거나 아니면 스트레스를 굉장히 많이 받을 때 그렇게 악몽을 꾸면서 가위에 눌린다고 하잖아요. 근데, 왜 그렇잖아요. 가위에 눌리면은 분명히 꿈속에서 나는 꿈에서 깨고, 잠에서도 깨서, 정신이 말똥 말똥한 상태에서 말도 하려고도 하고, 몸도 움직이려고 하는데, 정작 잠에서 깨서 옆에서 자던 사람이나, 옆에 있던 사람한테 물어보면 가만히 있었다고 하고. 그게 참 무서운 것 같아요.
孝珍:我一次也没经历过,害怕真的会被(鬼压床)吓到,身体会很不舒服或者压力很大的时候,才会做着恶梦被鬼压床。可为什么会那样呢。被这种恶梦吓到,分明是从噩梦里惊醒过来,觉也醒了,精神很清醒,还想说话,身体还想动,可是真的醒过来时问问睡在旁边的人,却是说自己是睡得好好的,那样真是可怕啊。
석진: 맞아요. 그리고 그게 꿈을 꾸는 상태에서 그런 걸 겪기 때문에, 어떻게 생각하면 귀신을 만났다?
锡镇:对啊,因为是在梦中经历这些的,怎么想起来像撞鬼了?
효진: 귀신을 실제로 보는 사람도 있지 않나요? 가위에 눌리면서?
孝珍:实际上遇到鬼的还真有人在?是被鬼压床了?
석진: 그런가요?
锡镇:是吗?
효진: 네. 실제로 귀신을 보거나, 듣거나하는 사람이 있다고 들었거든요.
孝珍:嗯,实际上是撞鬼,还是道听途说的都有呢。
석진: 아이고.
锡镇:哎哟。
효진: 진짜 무서울 것 같아요.
孝珍:好像真的很可怕。
석진: 이번 이야기는 갈수록 뭔가 무서워지네요.
锡镇:这期节目越来越可怕了。
효진: 네. 무서운 이야기 같아요. 주제가. 근데 저는 궁금한 게 가위 눌린다는 개념이 외국에서도 있을까요? 그런 말이 있을까요? 너무 궁금해요.
孝珍:嗯,好像是很可怕的一期节目。可我很好奇的是,外国有没有鬼压床这样的概念?这种说法有吗?太好奇了。
석진: 뭔가 비슷한 건 있을 것 같아요. 이런 현상은 있을 것 같은데...
锡镇:大概有类似的话吧,会有这种现象的。
효진: 악몽도 있을 것 같고. 딱 정말 자다가 몸을 움직일 수 없고, 말이 안 나오는 상태를 우리나라에서는 가위 눌린다고 하는데, 그게 외국에서도 있는지 저는 정말 궁금해요.
孝珍:有噩梦的存在,刚睡下就身体不能动了,话也说不出,这种情况在我们国家(韩国)就是指的是被鬼压床,不知外国有没有呢?
석진: 그러니까 저희가 이번 기회에 청취자들한테 물어봐야 될 것 같아요.
锡镇:所以我们要问一问听众朋友们呢。
효진: 네. 여러분이 꼭 TalkToMeInKorean에 오셔서 코멘트로 저희 궁금증을 해소해 주세요.
孝珍:嗯,大家一定要在TalkToMeInKorean网站上留言,打消我们的好奇哦。
석진: 네. 예전에 그거 생각나요.
锡镇:嗯,我想起以前一个事儿了。
효진: 뭐요?
孝珍:什么?
석진: 되게 유명한 가수가 있었는데, 유승준 씨라고 그 분이 아마 “가위”라는 노래로 큰 인기를 끌었죠.
锡镇:有一位很有名的歌手呢,刘承俊唱了一首名为“鬼压床”的歌。很有人气呢。
효진: 그 가위가 아마 “여자 친구가 죽어서 꿈에서 나타난다.” 이런 의미에서 약간 가위 눌리듯이 “여자 친구를 본다.”
孝珍:那鬼压床大概就是“女朋友死掉了,在梦里又出现了”这样的意思吧,有点像被鬼压床吓醒那样的“在梦里见到女友”。
석진: 아... 그 내용이었군요.
锡镇:啊...歌词内容是那样啊。
효진: 가사를 보면 그래요. 여자가 죽었어요. 꿈에서라도 한 번만 나타나 달라!
孝珍:从歌词来看是这样的。女人死了,希望在梦里见她一面!
석진: 한 번만 안아줘, 내 꿈속에서!
锡镇:哪怕抱我一次吧,在我的梦里!
효진: 노래는 하지 말아요. 우리.
孝珍:我们别唱了啊。
석진: 알았습니다. 죄송하고요. 코멘트 꼭 남겨 주세요.
锡镇:知道了,对不起,请一定要留言哦。
효진: 네. 그러면 여러분 저희는 다음 이야기에서 뵙겠습니다.
孝珍:嗯,那么大家,下次聊天节目再见吧。
석진: 안녕히 계세요.
锡镇:再见。
효진: 안녕히 계세요.
孝珍:再见。