71. 걱정하지 마세요. 不要擔心
너무 걱정하지 마세요. 잘 될 거예요.(잘 풀릴 거예요.)
不要太擔心 會好的 (紓解)
걱정하지 마. 잘 되겠지.
不要擔心 會好的吧
(잘 될거야.)
會好的
가: 너 정말 잘 할 수 있어?
你真的會做的好嗎
나: 걱정 마. 나 잘 할 거야.
不要擔心 我一定會做的很好的
걱정 마. 잘 될 거야.
不要擔心會好的
72. 조금만 더요. 再一點...
아줌마, 조금만 더요.
大嬸 再多一點...
이거 조금만 더 주세요.
請再給我一點
조금만 더요. 더..더..더...됐어요. 고마워요.
給我多一點再..再.. 好..好了
73. 저만 빼고... 除了我
저만 빼고 다 놀러 갔어요.
除了我全部都玩去了
저만 빼고 다 나갔어요.
除了我全部都出去了
저만 빼고 다 식사하러 갔어요.
除了我全部都去吃飯了
저만 빼고 다 한국 사람이에요.
除了我都是韓國人
74. 귀신이 곡할 노릇이에요. 活 見鬼
엇, 귀신이 곡한다.
喔~ 活見鬼了
방금 놓은 음식 어디갔지?
剛剛放的食物去那了呢
방금 있어던 책 어디갔지?
剛剛在的書跑那去了呢
아유, 무서워.
哇~好怕
열쇠를 책상에 두었는데 없어졌어요
放在書桌上的鑰匙 不見了
75. 완전히 엉망이 되었어요./완전히 떡이 되었어요. 變亂七八糟了 糟糕透了
비가 와서 우리 집(동네) 엉망이 되었어요.
因為下雨我們家(小區)變亂七八糟了
이번 시험이 완전히 떡(이) 되었어요.
這次考次實在遭透了
완전히 떡 됐어.
糟糕透了
폭풍우로 여행이 완전히 엉망이 되었어요.
因為暴風雨旅遊變亂七八糟了
76. 계속 말해 봐요. 請繼續說 請接著說
듣고 있으니까 계속 말해 봐요.
我在聽請繼續說..
이어서 계속 말해 봐요.
請接著繼續說
77 . 따지다.
시시콜콜 따지지 말아요. 你别这样斤斤计较.
78. 좀 참으세요 請忍一下
어머님 고정하세요. 좀 참으세요.
母親請息怒 忍一下吧
당신이 좀 참으세요.
您就忍一下吧
좀 참으세요. 잘 될 거예요
請忍一下一定會好起來的
철수 씨가 좋 참으면 돼요.
哲秀先生 你忍一下就可以了
니가 좀 참어.
你忍一下吧
79. 정말 답답해요. 따분해요. 真的单调 無聊悶得發慌
이 웹사이트 정말 따분해요.
這個網站很無聊
이 영화 정말 따분해요.
這部電影真的很無聊
너하고 있으면 정말 따분해.
跟你在一起真的很無聊
혼자 있으니까 심심하고 따분하다.
因為一個人所以很無聊悶荒
그 사람하고 있으면 심심하고 따분해서 답답해 죽겠어.
跟那個人在一起 很無聊單調 悶得發慌
우리 바람 쐬러 가요.정말 답답해요.
我門去吹吹風吧 真的悶得發慌
80. 재촉하지 말아요. 不要催我了
다 됐어요. 꾸 재촉하지 말아요.
都好了 不要再催了
다 됐으니까 너무 재촉하지 말아요.
因為都好了 不要再催了
너무 재촉하지 말아요. 지금 하고 있는 중이에요.
請不要催了現在正在做呢