释义:网络流行词,全句为“不作死就不会死,为什么就是不明白!”意为没事找事,结果倒霉。
韩语翻译参考如下:
1. 죽을 짓을 하지 않으면, 죽지 않을 수 있다.
예: 이 사건은 죽을 짓을 하지 않으면, 죽지 않을 수 있다는 말로 표현하면 딱이다.
例子:这起事件用“不作不死”来表现正正好。
2. 가만히 있으면 중간이라도 간다.
예 : 아는 척 하지마, 가만히 있으면 중간이라도 간다.
例子:别不懂装懂了,不作不死。
拓展
짓 [名词] 举止 ,举动 ,行为 (主要指不好的方面)
나는 아무 짓도 하지 않았어, 결백해.
我什么也没做,我是清白的。