어떻게 다른 사람의 인사에 응할까요?
⑴.常用语句 일상용어
①.거리에서 인사받기 在街上回答别人的问候
a.안녕하십니까? 您好!
b.안녕하십니까? 부인. 您好,夫人!(晚上好,夫人!)
c.안녕하십니까? 선생님. 您好,先生!(晚上好,先生!)
d.신사 숙녀 여러분,안녕하십니까? 女士们,先生们,你们好!
e.안녕하십니까? 아가씨. 您好,小姐!(晚上好,小姐!)
②.친구와 인사하기 回答朋友的问候
a.안녕! 동인 씨. 你好,东仁。
b.안녕! 준서 씨. 你好,俊熙。
c.안녕! 再见!
d.안녕! 은서. 再见!恩熙。
e.좋아.고마워.너는? 很好!谢谢!你呢?
f.좋아! 很好!
g.괜찮아요. 还可以。
h.그럭저럭 괜찮아요. 马马虎虎了。
i.저는 여전히 피곤해요. 我还是觉得很疲倦。
j.예.오늘 좀 나아졌어요. 是的,今天好些了。
k.아니에요.전 아직 좀 아픈데요. 不,我还是有点痛。
l.그녀는 몸이 좋지 않아요. 병에 걸렸어요. 她身体不好,她生病了。
m.늘 아주 건상해요. 一直很健康。
n.가족들 모두 잘 지내요. 全家都很好。
o.일은 잘 돼 가고 있어요. 문제 없어요. 工作很好,没问题。
p.장사는 잘 돼 가고 있어요. 生意还行。
q.모든 것이 아주 순조로워요. 一切都很顺利。
r.여행이요? 전반적으로 말하면 순조로워요. 你们说旅行吗?总的来说,很顺利。
s.예.여행 잘 다녀왔어요. 是的,我一路旅行都很好。
t.저도요. 만나서 반가워요. 我也一样,见到你很高兴。
u.저도요. 다시 만나게 돼서 기쁩니다. 我也一样,很高兴再次见到您。
v.만나서 영광입니다! 见到您我很荣幸!
w.매우 영광입니다,부인. 十分荣幸!夫人。
x.저도 그렇게 생각해요. 我也是一样。
⑵.情景对话 상황회화
회화1
A:은서군요! 안녕하세요? 잘 지냈어요? A:瞧,是你呀!你好!过的好吗?恩熙。
B:잘 지냈어요.은서 씨는요? B:很好。你呢?
A:저도 잘 지냈어요.서울에서 무슨 일을 하시나요? A:也不错。你在汉城做什么?
B:저는 여행사에서 일해요. B:我在一家旅行社工作。
회화2
A:안녕하세요? 동인씨. A:你好,东仁。
B:안녕하세요! 준서씨. B:你好,俊熙。
A:여행 잘 다녀오셨나요? A:旅行很顺利吗?
B:네.그럭저럭 순조로웠어요. B:还可以,总的来说还很顺利。
A:매우 피곤해 보이는데요. A:你看上去很疲倦。
B:예.좀 피곤하지요. B:是的,有一点儿。
회화3
A:괜찮으세요? A:还好吗?
B:아니요.저는 아직도 피곤한 느낌이에요. B:不太好,我还是觉得很疲倦。
A:이 약을 드시면 오후엔 좋아지실 거예요. A:吃了这些药,下午您就会好些的。
B:그랬으면 좋겠어요.감사합니다. 선생님. B:但愿如此。谢谢您,大夫。
회화4
A:공부는 잘 되시나요? A:你学得怎么样啊?
B:그런 대로 잘돼 가고 있어. B:还说得过去。
A:한국어로 말할 수 있나요? A:你能说点儿韩语吗?
B:조금은요. B:能说一点儿。