51. (전화 ~~바꿔줄께! 我让~~挂电话!
52. 안되겠다,바꿔보자!(선거구호 换人做做看!
53. 잊을래야 잊을수 없는 (사랑?) "剪不断, 理还乱."
54. 너 왜그래? 약 잘 못 먹었어? 你怎么了? 吃错药?
55. 닭살 돋는다,야! 鷄皮ge(1) da(.) 肉麻
56. 비켜! (큰 차 비켜라!) 大车走开!
57. 아, 맞아. 본 기억이 있어. 我有印象!
58. 아, 생각났다. 我想起來了!
59. 친구 좋다는게 뭐야! 我们俩是谁跟谁啊!
60. 내가 좋아서 하는 일인데,뭘! 我是心甘情愿的,放心吧!
61. 오는 사람 마다않고 가는 사람 붙잡지 않는다. 来者不拒,去者不追 想来就来,想去就去
62. 농담하지마! 别开玩笑!
63. 싸우지마! 别打了!
64. 장난치지마! 不要闹了!
65. 예쁜 여자를 보더니 정신이 다 나갔군. 见了漂亮的女人,连魂儿都没了!
66. 아이구,때를 정말 잘못맞춰 오셨습니다. 来得真不是时侯!
67. 말만 하면 무슨 소용이니? 光说是没有用的.
68. (생선가시를 모두 발라놨습니다. 我把鱼骨都挑出来了.
69. 나가 죽어라,야! 你去死吧!
70. 차라리 나보고 죽으라고 그래라! 你要我唱歌? 真是要我的命啊!
71. 죽고 싶어! 你活得不耐烦了,是不是? 你不要命了? 找死吗?
72. 감정이란걸 억지로 강요할 순 없잖아! 感情是不能勉强的.
73. 사람마다 다 다르지! 每个人(的看法)都不一样! 因人而异 见仁见智
74. 처음이자 마지막입니다. 第一次也是最后一次 9>)
75. Let`s make things better 让我們做得更好!
76. 별똥별이 다 지나가기 전에 소원을 빌면... 传说在流星消逝之前许愿,会梦想成真.
77. 선착순!! 先到先得
78. 네 눈엔 내가 보이지도 않냐? 你的眼里有没有我这个人?
79. 더 이상 실현 불가능한 이상은 아니다. ! 不再是不可能实现的理想
80. 너 또 수업 땡땡이 쳤구나! 你又旷课了! 我不想去上课!
81. 죽을 죄를 졌습니다. 我该死,罪该万死
82. 생트집 좀 잡지마! 在鸡蛋里挑骨头 无理取闹
83. 아야,내 정신 좀 봐! "내 정신 좀 봐, 가스를 안끄고 나왔네!" 你看看我,把瓦斯关掉都给忘了! 你看看我,一点儿精神都没有!
84. 사재를 털다. 自掏腰包
85 막다른 골목에 몰리다. "막다른 골목" 走投无路 别无选择 or 别无他途死胡同
86. 이젠 남의 눈치를 볼 필요가 없습니다. 以后不用再看人家的眼色了.
87. 훌륭한 선생을 만나야 한다니까... 名师出高徒
88. 황금알을 낳는 거위 下金蛋的母鸡
89. out of sight,out of mind 眼不见,心不烦
90. 입닥쳐! 住嘴 闭嘴
91. 난 죽었다!! 我完蛋了! 死定了!
92. 너,입 조심해!(말 조심해!) 说话要小心一点!
93. 사람의 마음을 잘 읽다. 善解人意
94. 척하면 척! 心领神会
95. 웬 뚱딴지 같은 소리.. 用词不当
96. 레이디 포스트(lady first) 女士优先
97. 신사 숙녀 여러분! 女士们先生们!
98. 제 버릇 개 못준다. 江山易改,本性难移
99. (그애가) 뺄 살이 어딨어? 他那有肥要减?
100. 걱정 마! 나한테 맡겨! 放心,包在我身上!
他闭嘴不想谈事实真相。 그는 입을 봉하고 진상을 말하려 하지 않는다.
闭嘴不谈。 입을 봉하고 말이 없었다.