258.정기적금에 비해 조금 낮은 편이에요. 比定期存款稍微低一点。
259.각종 납부금 자동 인출도 가능하죠?
有各种代理支付自动服务业务吧?
260.여기 분실 신고서가 있으니 작성해 주세요.
这有挂失申报单。请填写。
261.여권 좀 보여 주십시오. 请出示护照。
262.혈액 검사 증명서도 제시해 주십시오. 请把您的血液检查证明也拿出来。
263 미처 준비하지 못 했는데요. 还没来得及准备好。
264.증명서가 없다면 통관할 수가 없습니다.没有证明,不能放行。
265.짐무게를 달아 주시죠. 称一下行李重量吧。
266.그렇다면 초과 무게만큼 요금을 내신 후 가져가십시오.
那么,请交了超重费之后再拿走。
267.이 상자 좀 열어 주십시오. 请把这个箱子打开。
268.혹 이 골동품 때문에 그런 것은 아닙니까?
是不是因为这个古董的缘故?
269.죄송하지만 이 물건을 일단 압수해 두도록 하겠습니다.
对不起,我们要把这件东西暂时扣下。
270.미치 몰랐습니다.하마터면 큰 일을 저지를 뺀했군요.
预先不知道,差一点铸成大错。
271.새해 복 많이 받으세요. 恭贺新年。
272.새해 복 많이 받으시고 오래 오래 사세요. 祝您新年快乐,健康长寿。
273.새해에는 더욱 더 건강하세요. 祝您新年身体更加健康。
274.올해도 몸조심하면서 일하도록 하거라. 今年也要注意身体,努力工作。
275.부장으로 승진하신거 축하 드립니다. 祝贺您荣升为部长。
276.늘 열심히 일하시더니 제일 먼저 승진하시는군요.
您一直努力工作,所以晋升得很快。
277.지금 막 하려던 참이에요. 我刚想要办呢。
278.아드님의 결혼을 축하합니다. 祝贺令郎新婚之喜。
279.이렇게 찾아주셔서 감사합니다. 谢谢您的光临。
280.백년해로하고 부귀영화하시기를 축원합니다.
祝你们白头到老,荣华富贵。
281.이익 배당은 어떻게 됩니까? 利润怎么分成?
282.당신은 순수익의 20%를 차지할 수 있습니다.
你可以拿到纯利润的百分之二十。
283.언제 물건이 나옵니까? 什么时候交货?
284.비행기로 보낼까요.배로 보낼까요? 空运还是海运?
285.대금 결제는 어떤 방식으로 하죠? 采取何种付款方式?
286.현금 지불로 해 드리겠습니다. 支付现金。
287.계약서를 작성입니까? 定合同吧。
288.입찰할 작정입니까? 打算投标吗?
289.입찰에 응한 회사가 많습니까? 要投标的公司多吗?
290.경쟁이 치열하겠는데요. 竞争很激烈。
291.어떤 걸 하시려구요? 您想搞什么?
292.특산품 직매장을 할까 합니다. 是否搞点土特产销售呢?
293.요즈음 은행 융자 받기가 쉽지 않아요.现在取得银行贷款可不容易。
294.합자 회사입니까.주식 회사입니까? 是合资公司还是股份公司。
295.경험있는 외국 회사를 찾으려고 합니다.
想找一家有经验的外国公司。
296.얼마나 투자하실 생각입니까? 你想投资多少?
297.대부 좀 받으려고 왔는데요. 想争取一些贷款。
298.무슨 용도로 쓰실려구요. 有什么用途?
299.사업 확장에 쓰려구요. 想用于扩大业务范围。
300.빠른 시일내에 대출 준비 서류를 해 오십시오.
请尽快添好贷款申请表送来。