英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 韩语口头禅 » 正文

삼천포로 빠지다(走了题了)

发布时间:2022-04-07     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 [单词解释]
 
삼천포: (地名)三千浦
 
빠지다:掉进
 
[뜻풀이] (이야기가) 정상적이거나 일반적인 과정에서 전혀 엉뚱한 방향으로 진행되다.
 
[解释] 正常谈话的过程中,走题了。
 
[中文解释] 走了题了, 走了板儿
 
[相似表达] 샛길로 빠지다
 
 
 
[例子]
 
1. 그는 말을 계속 하다 보니 삼천포로 빠져 버렸다.
 
 他说着说着就走了板儿   
 
 
 
2. 하던 말은 계속 안하고 너 왜 갑자기 삼천포로 빠지냐?
 
 怎么不继续说,突然走了题了?
 
 
 
3. 얘기 잘 하다가 갑자기 샛길로 빠지고 그래?
 
 说着说着怎么走了板儿了?
 
 
 
4. 자꾸만 샛길로 빠지는 대화, 함께 길을 잃고 찾는 여정에서 신기하게 생긴 돌과 나무를 발견한다.
 
 总是走了题的对话,一起迷路寻路的旅程中发现长得很神奇的石头和树。
 
 
 
5. 흔히 긴장이 고조되었을 때 샛길로 빠져 다른 정경을 묘사하고, 웃음 속에 눈물이 가미되어 다른 사람이 따라올 엄두를 내지 못할 지경이었다.
 
 常于紧中出闲笔,笑中带泪,殆为他人所不及。

Tag:
外语教育微信

论坛新贴