시치미: 鹰主名牌 (绑在鹰尾、用来标记主人住所的四边形牌子)
떼다: 摘下,取下
[뜻풀이]자기가 한 일을 하지 않았다고 하거나 알면서 모르는 체하다.
[直译] 自己做的事情耍赖没有做,或假装不知道
[中文解释] 耍赖,装葱卖蒜,假装不知,若无其事
[例子]
1. 나는 시치미를 떼고 그에게 모르는 척 물어 보았다.
我假装不知道,向他发问。
2. 영희는 책을 자기가 감추고도 시치미를 뗐다.
英姬把书藏起来还佯装不知。
3. 너의 행동을 본 사람이 있으니 시치미떼지 마라.
有人看到你的行动,不要耍赖了。
4. 아무리 시치미 떼고 있어도 사실은 밝혀지게 마련이다.
你再怎么假装不知,事实肯定真相大白。
5. 범인은 경찰의 질문에 시치미 떼려고 했지만 명백한 증거에는 별 수 없었다.
犯人对警察的提问装葱卖蒜,但是铁证面前毫无办法。