释义:汉语成语,意思是倒在地上的水难以收回,比喻事情已成定局,难以挽回。出自《后汉书·何进传》。
韩语翻译参考如下:
1. 엎지른 물(은 다시 담지 못한다)
예 : 어떤 남에게 상처를 주는 말들은 했다가는 바로 엎지른 물이라구.
例子:有些伤人的话说了就覆水难收了。
예 : 엎지른 물은 다시 담지 못한듯이 당신이 이렇게 해도 아무 소용 없을 거야.
例子:覆水难收,你这么做也没有用。
2.저지른 일은 만회하기 어렵다
예 : 저지른 일은 만회하기 어렵잖아. 이제 후회해도 늦었다.
例子:覆水难收。现在后悔也晚了。