英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语词汇 » 用汉字学韩语 » 正文

【四字成语】看故事记单词역부몽 [ 役夫夢 ]

发布时间:2022-08-11     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 한자 뜻과 음
役 : 부릴 역, 夫 : 지아비 부, 夢 : 꿈 몽
 
풀이
일꾼의 꿈이라는 뜻으로, 인생의 부귀영화란 한낱 꿈과 같다는 의미를 담고 있다.

유래
주(周)나라에 윤(尹)아무개라는 부자가 있었는데, 물욕이 대단해서 아랫사람들이 잠시도 쉬지 못하게 일을 부리는 것으로 악명이 높았다. 윤아무개의 집에 늙은 하인이 한 사람 있었다. 평생 동안 주인을 위해 노력한 그는 이제 기운도 없고 눈도 잘 보이지 않아 웬만하면 방 안에 들어앉아 안락하게 쉬어야 할 터이지만, 주인이 그런 사정을 조금도 고려해 주지 않는 바람에 여전히 낮이면 열심히 일을 해야만 했다.
 
이 하인에게 한 가지 즐거움이 있다면 밤에 꿈을 꾸는 것이었다. 하루 종일 일하느라 지쳐서 잠이 들면 어김없이 꿈 속으로 빠져드는데, 꿈에서는 자기가 항상 임금이 되어 신하들을 부리고 백성들의 존경을 받으며, 아름다운 궁녀들에 둘러싸여 온갖 쾌락을 누리곤 했다. 그러다가도 아침이 되어 눈을 뜨면 다시 현실로 돌아와서 고된 일 속으로 들어가는 것이다.
그러던 중 어떤 사람이 늙은 나이에도 고생하는 이 하인이 안 되어서 위로의 말을 건네자, 그는 당치도 않다는 듯이 대답했다.
 
“사람의 평생은 낮과 밤으로 구분됩니다. 저는 낮에는 비록 남의 하인으로서 힘들게 일하지만, 밤에는 나라의 임금으로서 더할 수 없는 사치와 즐거움을 누린답니다. 그러니 무슨 불만을 가질 수 있겠습니까.”
 
그 반면에 주인인 윤아무개는 집안에서 일어나는 크고 작은 일들이며 재산을 어떻게 하면 더 불릴 수 있을까 하는 욕심 때문에 잠시도 마음 편할 때가 없었다. 그러다 보니 정신적으로 피로할 대로 피로해져 밤이 되면 세상 모르고 곯아떨어지는데, 그도 늙은 하인처럼 어김없이 꿈을 꾸었다.
 
그런데 그 꿈이란 것이 어떤가 하면 항상 남의 하인으로서 이리저리 바쁘게 뛰어다니고 주인의 혹독한 꾸지람에 시달리는 것이었다. 그러다 보니 헛소리를 지르며 괴로움 속에 허덕이다가 아침이 되어서야 식은땀에 흠뻑 젖어서 눈을 뜨곤 했다. 혼자 속으로 끙끙 앓던 윤아무개는 마침내 친구한테 자기 고충을 털어놓았다.
 
유심히 듣고 난 친구가 말했다.
 
“자네는 재산이 많고 호사한 생활을 누리며 많은 하인을 부리고 있으니 누구나 부러워할 정도지. 그런 낮 생활이 있는 반면에 밤이면 꿈 속에서 자신이 남의 하인이 되어 힘들게 일을 하는 것은 지극히 정상적이라고 봐야 하겠지. 자네가 꿈에서도 깨어 있을 때와 마찬가지로 호사와 편안을 누리려고 하는 것은 지나친 욕심이 아닌가?”
“깨어 있을 때의 일은 그렇다손 치고, 밤에 당하는 고통은 도저히 견딜 수가 없네. 무슨 방법이 없겠나?”
“있고말고.”
“어떤 방법인가? 제발 가르쳐 주게나.”
“방법은 단 한 가지라네. 하인들의 일을 줄여 편안하게 해 주고 재물에 대한 욕심도 될 수 있는 데까지 털어 버리는 것이야.”
 
윤아무개는 친구의 조언에 따라 생각과 생활 태도를 고쳐 나갔다. 그러자 거짓말처럼 꿈의 고통에서 벗어날 수 있었다.
 

Tag: 韩语词汇 单词 四字成语 역부몽 役夫夢
外语教育微信

论坛新贴