发音 [나]
活用 내가[내가듣기], 나의[나의듣기](내[내듣기]), 나에게[나에게듣기](내게[내게])
词类 「대명사」 代词
我
말하는 사람이 친구나 아랫사람에게 자기를 가리키는 말.
说话人在朋友或晚辈面前用来指称自己。
게으른 나.
잘생긴 나.
나의 가족.
나의 생각.
나의 소망.
나의 이름.
나 같은 사람.
나는 학생이다.
나를 좋아하다.
나를 거절하다.
나보다 멋지다.
나에게 다가오다.
나에게 말하다.
나와 결혼하다.
나는 대한민국 서울에서 태어났다.
당신과 나의 뜻이 서로 같으니 우리 함께 힘을 합쳐 봅시다.
나로 말할 것 같으면 세상의 온갖 어려움을 다 겪은 사람이야.
가: 너, 지난번에 만났던 여자하고는 잘 되고 있냐?
나: 글쎄. 나는 그쪽이 마음에 들었는데 상대방은 어떤지 잘 모르겠어.
가: 너의 장래 희망은 뭐니?
나: 나는 나중에 커서 선생님이 되고 싶어.
가: 나만 자리에 앉아 있어도 괜찮겠어?
나: 물론이지. 넌 다리가 아프니 앉아 있으렴.
가: 너 혹시 돈 좀 있니? 지갑을 안 가져왔네.
나: 어쩌지? 지금 나도 돈이 없는데.
惯用语·谚语 5
惯用语
나 몰라라 하다
不理不睬;见死不救;撂挑子
어떤 일에 무관심한 태도로 아무런 간섭을 하지 않고 모르는 체 하다.
对某事不关心不过问,装作没看见。
낯선 사람이 내 발을 밟아 놓고 사과도 없이 나 몰라라 하고 그냥 지나갔다.
句型
1이 나 몰라라 하다
惯用语
나 죽었소 하다
装死
불평하거나 의견을 내세우지 않고 있어도 없는 듯이 순순히 따르다.
不抱怨或不提意见,若有若无乖乖地顺从。
가: 나 말이야, 다음 주에 회사에 첫 출근을 해.
나: 그래. 회사에 처음 들어가서는 그저 나 죽었소 하면서 지내는 게 제일 좋아.
句型
1이 나 죽었소 하다
谚语
나 먹기는 싫어도 남 주기는 아깝다
自己不想吃,也舍不得给别人;自私贪心
자기에게 소용이 없으면서도 남에게는 주기 싫은 마음이다.
对自己没有用,但也不想让给别人。
가: 이 옷은 내가 잘 안 입는 것이긴 하지만 막상 친구에게 주려니깐 왠지 망설여지네.
나: 그게 바로 나 먹기는 싫어도 남 주기는 아깝다는 마음이야.
参考词
저 먹자니 싫고 남[개] 주자니 아깝다
谚语
나는 바담 풍 해도 너는 바람 풍 해라
即使我说错,你也要念准;以其昏昏,使人昭昭
자신은 잘못된 행동을 하면서 남에게는 잘하라고 요구하다.
自己做错,却要求别人做好。
가: 저 선생님은 자신은 수업에 지각하면서 학생들에게는 늦지 말라고 야단을 쳐.
나: 그 선생님, 완전히 나는 바담 풍 해도 너는 바람 풍 해라 하는 식이네.
谚语
날 잡아 잡수 한다
任人宰割;任所欲为
하고 싶은 대로 하라고 상대방에게 자기 몸을 내맡기다.
任凭对方对自己想怎么做就怎么做。
가: 지수가 완전히 의욕을 상실하고 마음대로 하라며 늘어져 있어.
나: 그러게. 정말 날 잡아 잡수 하고 있는 상태인 것 같네.