[뜻풀이] 쓴 것이 다하면 단 것이 온다는 뜻으로, 고생 끝에 즐거움이 옴을 이르는 말. 고생 끝에 낙이 온다.
[直译] 苦的事情过了会来甜的意思,受苦之后迎来快乐的意思。
[例子]
1. 고진감래라더니 이렇게 좋은 일도 있구나.
说苦尽甘来,真的有这么好的事情啊
2. 드디어 그 사람도 수가 트였다.
言道: 苦尽甘来,他也终于时来运转了。
3. 고진감래라더니, 결국 고생 끝에 성공했군.
说苦尽甘来,最终受苦之后成功了啊
4. 고진감래라고, 그렇게 애쓰더니 끝내 성공했구나.
苦尽甘来,你那么努力到底成功了。
5. 예나 지금이나 고진감래라는 말은 하나의 격언처럼 느낀다.
不管是过去还是现在,苦尽甘来这句话都感觉像句格言。
[补充] 고진감래주 (苦尽甘来酒)
고생이 다하면 즐거움이 찾아온다는 한자성어 '고진감래'의 의미를 가진 폭탄주이다.
빈 맥주잔 안에 콜라를 따른 소주잔을 넣고 그 위에 소주를 따른 소주잔을 넣고 마지막으로 맥주로 채운 술.마시면 쓴 맛 뒤에 달달한 콜라를 먹으므로 고진감래라 할 수 있다.
空啤酒瓶里放装满可乐的小酒杯,再加装满烧酒的酒杯,最后装满啤酒的爆弹酒。喝下去的话,苦苦的啤酒烧酒最后喝到甜甜的可乐,所以叫苦尽甘来酒。