[뜻풀이] 술에 취한 듯 살다가 꿈을 꾸듯이 죽는다는 뜻으로,한평생을 아무 하는 일 없이 흐리멍덩하게 살아감을 비유적으로 이르는 말.
[直译] 像喝醉酒般生活,做梦般死去的意思。比喻一辈子不做任何事情糊里糊涂地生活。
[中文解释] 醉生梦死
취생몽사하다【动词】
[例子]
1. 그는 주색에 빠져 취생몽사하며 세월을 보냈다.
他沉迷于酒色醉生梦死版度过岁月
2. 그는 지금 거기서 주정뱅이가 되어 취생몽사로 나날을 보내는 신선같은 팔자가 되었을지도 모른다.
他有可能现在在那里成为酒鬼,以醉生梦死的状态过神仙般的日子。
3. 높은 재주와 밝은 지혜가 있어도 견문이 고착되면 취생몽사하더라도 스스로 깨달을 수 없다.
雖高才明智 膠于見聞 醉生夢死 不自覺也
4. 나는 이제껏 취생몽사하면서 산 게 후회된다.
我后悔过去醉生梦死般生活的日子
5. 거짓말이 거짓말을 낳고, 또 거짓말이 거짓말을 낳아, 우리가 나비 꿈을 꾸는지 나비가 우리 꿈을 꾸는지, 세상이 온통 취생몽사의 꿈속이다.
谎言生谎言,又一个谎言生另外一个谎言,不知道是不是我们做蝴蝶梦,还是蝴蝶做我们的梦,世界全都是醉生梦死般的梦境。