[뜻풀이]
정도가 지나치면 오히려 모자라는 것보다도 못하다는 말
[中文解释]
程度过分的话,反而还不如不到那个程度
[例子]
1. 사생활을 너무 간섭하다가 결국 절교를 당한 것을 보니 과유불급이 맞는 말이다.
过度干涉私生活,结果遭到绝交,看来过犹不及这句话真没说错。
2. 공자가 요즘의 고학력 실업자들을 본다면 학력의 과유불급을 딱해하지나 않을까?
如果孔子看到最近的高学历失业人员,会不会担心学历过犹不及呢?
3. 성인도 과유불급이라 하셨잖소. 너무 깊숙이 파고들어 갈 건 없단 말이에요.
不是说圣人也是过犹不及。我说的是没必要探讨太深。
4. 과유불급이라고, 자식에 대한 사랑도 정도를 지나치면 부족한 것보다 못할 수 있다.
说过犹不及,对子女的爱也太过分的话,还不如缺少爱。
5. 과유불급이라고, 지나치게 이성성이 차지하는 비율이 높아지는 것도 경계할 일이다.
说过犹不及,过分的理性占有的比率增大也是该警戒的事情。
6. 과유불급이라는 말처럼 영화에 대한 기본적인 정보조차 공개하지 않는 영화 제작사 측의 과한 비밀 마케팅이 어떤 부작용을 낳게 될지 심히 우려스러운 것이 사실이다.
就像过犹不及的话一样,对电影基本的信息都没有公开的电影公司过分的秘密销售会带来什么样的副作用,事实上非常忧虑这些。